Armenian
Ararat
ISBN

Publisher Alpha & Omega in Jerevan, Armenia, has bought the Armenian translation rights for Ararat.
Catalan
El Negre i jo
2006, ISBN 8483303981,

A mig camí entre el reportatge d'investigació, la novel·la d'intriga, el diari de viatge i l'assaig, fruit d'una recerca periodística rigorosa i d'una profunda reflexió humanística, l'autor escriu a El Negre i jo un magnífic relat autobiogràfic i, alhora, una impressionant biografia pòstuma del popular però desconegut Negre de Banyoles.
Premi Golden Owl 2005 d'obres en neerlandès. Més de 30.000 exemplars venuts!

'El resultado es una obra muy personal, en la que se trasciende la historia del Bechuana para proponer una amplia y apasionada reflexión sobre las ideas de raza y cultura', Jacinto Antón, El País.
Croatian
Inženjeri duše
2007, ISBN 978-953-188-278-1, Publisher Durieux, Preveola: Maja Weikert-Lozica

Inženjeri duše su literarno, arhivsko i putopisno istraživanje o kulturi socijalističkog realizma u Sovjetskom savezu: o književnosti, filmu, propagandnim akcijama, umjetničkim, političkima i privatnim biografijama njihovih protagonista. Istraživanje iskusnog novinara istraživača i upućenog nizozemskog intelektualca je putovanje kroz razvaline jednog svijeta. Moderna rekostrukcija jednog totalitarnog političkog kozmosa, kulturnoarheološka reportaža i ogledni primjer vrhunskog novinarstva, ova knjiga Franku Westermanu donijela je i dvije velike nacionalne nagrade u Nizozemskoj: J. Greshoffprijs i Dr. Wijnaendts Frankenprijs.
Ararat
ISBN

Durieux publishing house in Zagreb will publish the Croatian edition of Ararat.
Czech
El Negro
2007, ISBN 9788087053089, Pistorius & Olšanská, Z holandštiny přeložila Magda de Bruin-Hüblová. Recenze : lidovky.cz

Osou knihy je příběh vycpaného černocha zvaného prostě El Negro, na kterého autor narazil jako student v provinčním španělském městečku Banyoles v roce 1983. Píše o tom:
„Vlastně jsem se o něm chtěl dozvědět úplně všechno. Kdo byl. Ale také: kdo ho vycpal, s jakým úmyslem? Kdo ho dopravil do Evropy, prodal, vystavil v muzeích? Představovali ho jako vzorek primitivního člověka? Jak se během doby změnil pohled, jakým na něj nazírali?“
El Negro nenechává autora v klidu ani později, když pracoval jako odborník na tropické zemědělství. Stále naráží na otázky a příběhy s ním spojené. Nakonec byl El Negro v roce 2000 vrácen do země svého narození a pohřben.
Vycpaný křovák je pro autora ovšem především důvodem i příležitostí pro řadu úvah týkajících se prosazování vlastní kultury, ale protože se nesnaží situaci zjednodušovat, nevedou jím pokládané otázky k jednoznačným závěrům. Nepředkládá hotová řešení, ale podněcuje k zamyšlení a hledání vlastních odpovědí. V kombinaci s poučeným líčením nejrozličnějších prostředí, v nichž Westerman konfrontuje i zdánlivě vzdálené a exotické jevy s každodenní praxí Evropana, je kniha velmi zajímavým a podnětným čtením.

Frank Westerman (1964) vystudoval vodohospodářství. V letech 1997-2002 pobýval jako dopisovatel deníku NRC Handelsblad v Moskvě. Svůj ruský pobyt zpracoval v následující knize Ingenieurs van de Ziel (Inženýři duší, 2002), v níž se očima vodohospodáře i milovníka literatury (Paustovskij, Platonov, Gorkij, Pilňak) snaží analyzovat stalinismus.
Danish
Ararat
ISBN

Turbine Forlaget in Denmark has bought the Danish translation rights for Ararat.
English
Engineers of the Soul
May 2010, ISBN 9781843431008, Harvill Secker, translated by Sam Garrett

"Engineers of the Soul" is the riveting story of two journeys - one literal, one imaginary - through contemporary Russia and through Soviet-era literature. Travelling through present and past, Frank Westerman draws the reader into the wild euphoria of the Russian Revolution, as art and reality are bent to radically new purposes. Writers of renown, described by Stalin as 'engineers of the soul', were encouraged to sing the praises of canal and dam construction under titles such as "Energy", "The Hydraulic Power Station" and "Onward, Time!" But their enthusiasm - spontaneous and idealistic at first - soon becomes an obligatory song of praise. And as these colossal waterworks lead to slavery and destruction, Soviet writers labour on in the service of a deluded totalitarian society. Combining investigative journalism with literary history, Westerman examines both the landscape of 'Oriental despotism' and the books - and lives - of writers caught in the wheels of the system. 'It is easy to die a hero's death,' wrote Konstantin Paustovsky, 'but it is difficult to live a hero's life.'
Ararat
2008, ISBN 9781846550898, Harvill Secker, translated by Sam Garrett

'In this consistantly fascinating and elegantly written exploration, he ackowledges that mystery and myths are central to human kind.' The Scotsman

'thought-provoking and beautifully written/the book is much more than a travelogue/[it] brings riches for the reader [...] Westerman has achieved his aim - to climb the mountain - and has found an answer of sorts of how science and religion can coexist.'' - Adam LeBor in The Literary Review.

In "Ararat" Frank Westerman undertakes a breathtaking journey along the fault-line between religion and science. It is a pilgrimage by a non-believer, from the domain of knowledge to that of belief. Where is the God from my children's bible? Who or what has taken his place? These and other questions present themselves when Westerman, while on a trip to Armenia, beholds the biblical Mount Ararat, once the reputed resting-place of Noah's Ark, now a geographical, political and cultural crossroads. On his quest for answers he turns everything about this legendary volcano inside out, myth as well as reality. He meets geologists, priests, astronauts and, on the mountain's high slopes, an expedition of Russians in search of the Ark's remains. And it always comes down to this: would I, would we - when death seems imminent, perhaps - invoke a higher power? "Ararat" is a dazzling book about science, religion and all that lies between by one of Europe's most celebrated young writers of non-fiction.

'Frank Westerman writes non-fiction with the pen and bravura of a great novelist' - De Standaard.
El Negro and I
ISBN forthcoming

Harvill Secker has bought the English translation rights for 'El Negro en ik'.
Estonian
Inimhingede insenerid
(Engineers of the Soul)
2006, ISBN 9985739264,

«Inimhingede insenerid» loob ettekujutuse kirjanikest totalitaarsel ajastul. See on haarav uurimisretk inimkonna ajaloo ühe kõige pentsikuma eksperimendi – nõukogude süsteemi aluste juurde.
Põnevalt, nii tänapäeva kui mineviku seisukohast, esitab autor romantik Konstantin Paustovski ja tema kaasaegsete traagilised saatused. Ta laseb lugejal osa saada vene revolutsiooni entusiasmist, mille abil kunst ja tegelikkus tõmmati radikaalselt liistule. Nimekad kirjanikud ülistasid kanalite ja tammide rajamist pealkirjade all nagu «Energia», «Hüdrotsentraal» ja «Aeg, edasi!»
Kuid nende reipus, algus spontaanne ja idealistlik, moondub kohustuslikuks kiidulauluks. Kuna kolossaalsed vesiehitused viivad vägivalla ja hävitustööni, jätkavad nõukogude kirjanikud endise hooga illusioonühiskonna ehitamist. «Kerge on surra kangelassurma,» tõdeb Paustovski, «aga raske on kangelasena elada.»
Aktuaalsete reportaažide ja üllatavate tõdemuste abil juhib Frank Westerman lugeja dramaatilise lahenduse juurde: duell kirjanike ja hüdroehitajate vahel oli see, mis juhatas sisse nõukogude impeeriumi languse.
Frank Westerman (1964) elas ja töötas viis aastat ajakirjanikuna Moskvas.
French
Ararat
2010, ISBN 9782267020953, Christian Bourgois éditeur. Traduit par Danielle Losman

« Ce n'était pas un mur mais un enchevêtrement grimpant de bandes vertes et grises. Le plus étrange était que cette pente semblait sans fin, comme une échelle de Jacob, et remplissait complètement l'encadrement de la petite fenêtre du bus. Pour savoir si cet empilement de pierres et d'herbe finissait par s'arrêter quelque part, il fallait que je penche la tête, et lorsque je me suis penché encore un peu plus, j'ai vu une bande de rochers noirs recouverts d'un voile de glace. Et par-dessus, enfin, le bleu du ciel. On aurait dit que l'Ararat m'avait déjà à l'œil, bien avant que je le regarde. »
Selon la légende biblique, c'est au sommet du mont Ararat que l'arche de Noé s'échoua après le déluge, où Dieu décida de réaliser une alliance avec l'Humanité. Ararat est un carrefour géographique, politique et culturel, marqué par des siècles de confrontations entre les différentes populations de la région. Entre récit de voyage, réflexion philosophique et autobiographie, Westerman nous emmène le long de la ligne de faille qui sépare la religion de la science.
El Negro et moi
2006, ISBN 2267018306, Christian Bourgois Éditeur - Paris - 287 pages - traduit du néerlandais par Danielle Losman

Frank Westerman offre un livre à l'image de son sujet, un alien, un objet littéraire hybride qui pourrait s'appeler roman reportage et s'apparenter au travail d'Hanna Krall ou d'Albert Londres, par l'esprit et la saveur de la plume alerte - frappant par sa capacité à transmettre dans une langue forte et originale le goût du réel - Lucie Clair, Le matricule des anges, Juin 2006

En 1983, Frank Westerman découvre, en Catalogne, au Musée d'histoire naturelle de Banyoles, le corps naturalisé d'un Bushman, exposé comme le sont les animaux et les plantes rares. Qui l'a empaillé et dans quel but ? Franck Westerman mène l'enquête, entraînant son lecteur à l'époque des grands débats sur l'évolution, évoquant pour lui l'histoire de l'esclavage, posant aussi des questions pertinentes : comment la perception d'Homo sapiens a-t-elle évolué et quelle est-elle aujourd'hui ? Une enquête journalistique, une réflexion humaniste, un récit autobiographique : un docu-roman.

Ingenieurs de l'âme
2004, ISBN 2-267-01714-8, Christian Bourgois Éditeur - Paris - 287 pages - traduit du néerlandais par Danielle Losman

'Curieux et passionant livre [...] se lit comme un bon roman', Jean-Jacques Marie - La Quinzaine Littéraire.

4e de couverture: C’est en 1932 que Staline utilisa pour la première fois l’expression « Ingénieurs de l’âme » pour évoquer les écrivains soviétiques, expression devenue rapidement un concept redouté.
De pair avec les véritables ingénieurs, les ingénieurs de l’âme étaient supposés contribuer à l’établissement définitif du paradis communiste : respectivement, en transformant l’apparence du pays par d’ambitieux travaux hydrauliques — le port de Moscou ! — et en influençant les âmes de ses habitants par les livres, de façon à ce que l’Homme Nouveau puisse se développer.
L’éloge de ces grands travaux devint à cette époque un genre littéraire en soi auquel Frank Westerman, lui-même ingénieur hydraulique, s’est intéressé de très près.
Pour ce récit, il a entrepris deux grands voyages : l’un dans le Golfe de Kara-Bogaz, aujourd’hui une baie boueuse dans la mer Caspienne mais décrite en 1932 par Konstantin Paoustovski dans son livre Kara-Bogaz comme une merveille de technologie hydraulique ; et le second parmi les œuvres — et les vies — des écrivains soviétiques Maxime Gorki, Andreï Platonov, Boris Pilniak et Isaak Babel, forcés à écrire au service d’une idéologie et auxquels Frank Westerman rend leur véritable histoire.
Dans ce livre à la construction subtile, mêlant journalisme d’investigation et histoire de la littérature, passé et présent russes sont continuellement mis en parallèle, menant le lecteur dans un labyrinthe de miroirs à travers « Absurdistan ».

German
Das Getreideparadies/De graanrepubliek
September 2009, ISBN 9783861535508, Aus dem Niederländischen von Gerd Busse. Ch. Links Verlag, Berlin

'Großartig und bedeutsam – ein Buch, das an die deutsche TV-Saga ›Heimat‹ und zugleich an den italienischen Film ›1900‹ erinnert.' NRC Handelsblad

Sicco Mansholt hatte einen Traum: Nie wieder einen Hungerwinter! Seine Familie stammte aus dem Oldambt am Dollart, der Kornkammer der Niederlande, wo er zu Beginn des 20. Jahrhunderts Armut, Reichtum und soziale Missstände erlebte. Als er nach dem Zweiten Weltkrieg Landwirtschaftsminister der Niederlande und schließlich EWG-Agrarkommissar wurde, versuchte er, die europäische Landwirtschaft krisenfest zu machen, und unterwarf sie rigiden planwirtschaftlichen Vorgaben. Die Marktmechanismen wurden mit Agrarsubventionen weitgehend ausgeschaltet. Mansholt entfachte den Zorn der europäischen Bauernschaft, hielt aber verbissen an seinen Überzeugungen fest – bis die Umweltbewegung und mit ihr die junge Petra Kelly in sein Leben traten.

Dieses Buch ist eine grandiose Familiensaga und zugleich die Heimat-, Sozial-, und Wirtschaftsgeschichte eines Landes, das von Menschen geschaffen und von Menschen zerstört wurde.[...] Anschaulich und durchaus bodenständig' -Literaturen


Ararat
Pilgerreise eines Ungläubigen
April 2010, ISBN 9783492403801, Piper/Malik National Geografic. Aus dem Niederländischen von Verena Kiefer und Stefan Häring

»Der Text fasziniert mehr als viele hochgelobte Romane.« Frankfurter Allgemeine Zeitung

Auf dem Ararat strandete der christlichen Überlieferung nach einst Noah mit seiner Arche. Den niederländischen Journalisten und ehemaligen Entwicklungshelfer Frank Westerman hat der heilige Berg an der türkisch-armenischen Grenze in seinen Bann geschlagen. Um sein zwiespältiges Verhältnis zur Sintflutgeschichte – zwischen kindlichem Glauben und wissenschaftlicher Vernunft – zu ergründen, begibt er sich auf eine Reise von Kars in Nordostanatolien bis auf den über 5000 Meter hohen eisbedeckten Gipfel des mythenumrankten Berges. Zwischen Nato-Abhörposten begegnet Westerman kurdischen Bergführern, türkischen Soldaten, tschechischen Bergsteigern, Archesuchern aus aller Welt und – wider alles Erwarten – seinem Glauben an das Unergründliche.
Ararat
Pilgerreise eines Ungläubigen
2008, ISBN 978-3-86153-487-7, Ch. Links Verlag. Aus dem Niederländischen von Verena Kiefer und Stefan Häring.

'ein Wissenschaftsthriller und Unterhaltung pur. Westerman ist genial - eine echte Entdeckung für Laien wie für Insider' -Deutschlandradio Kultur

Der Ararat, mit über 5000 Metern höchster Berg in der Türkei, ist Ort eines in vielen Religionen verbreiteten Glaubens: Hier setzte nach dem Ende der gottgewollten Sintflut die Arche Noah auf. Auch Frank Westerman hat dieser Mythos seit seiner Kindheit nicht mehr losgelassen. Ihn interessiert die Gratwanderung zwischen Wissenschaft und Schöpfungsglaube. Welche Motive treiben eine wachsende Zahl von Arche-Suchern auf die Gletscherkappe des Ararat? Warum setzt ein Astronaut nach seiner Rückkehr aus dem All alles daran, dort einen Gottesbeweis zu finden? Die Erkundungen und Beobachtungen Westermans verwandeln den Mythos überraschend zu einer perfekten Projektionsfläche für existenzielle gegenwärtige Themen – vom Klimawandel bis zum religiösen Fanatismus.
El Negro
Berlin Verlag
2007, ISBN 9783833304330, Taschenbuch

In einem Museum in Spanien entdeckt Westerman 1983 einen ausgestopften Afrikaner. Er folgt dem Weg, den »El Negro« gegangen ist: von Afrika über Paris bis in die Pyrenäen. Die Recherchen konfrontiert er mit Erfahrungen aus Peru, Sierra Leone, Jamaika und Südafrika. El Negro ist Kolonialgeschichte, Kriminalstory, literarische Reisereportage und Entwicklungsroman in einem.
El Negro
Eine verstörende Begegnung
2005, ISBN 3-86153-368-5, Ch. Links Verlag, Berlin, Festeinband mit Schutzumschlag - 250 Seiten

'Ein spannendes und ungemein lesbares Buch, das en passant kompetent in wichtige Themen und Debatten einführt.' F.A.Z.

'...wirklich spannend... Frank Westerman liefert wirkunsgvolle Munition gegen Gewissenheiten.' Süddeutsche Zeitung

In einem Museum im spanischen Banyoles entdeckt Frank Westerman 1983 ein seltsames Exponat: Auf einen Sockel genagelt steht dort ein ausgestopfter Mensch, ein namenloser Afrikaner. Der Autor macht sich auf die Suche nach der Herkunft des präparierten Leichnams und folgt dem Weg, den »El Negro« gegangen ist: von Afrika über Paris und Barcelona bis in die Pyrenäen. Seine Recherchen zum Fall »El Negro« konfrontiert Frank Westerman mit eigenen Erfahrungen als Entwicklungshelfer und Journalist in Peru, Sierra Leone, auf Jamaika und in Südafrika. Entstanden ist eine eindrückliche Reflexion über unseren Umgang mit dem Fremden, eine literarische Reisereportage, die eingefahrene Denkmuster hinterfragt und immer wieder überrascht.

Ingenieure der Seele
2005, ISBN 3-8333-0124-4, Berlin Verlag - pocket - 288 Seiten - Aus dem Niederländischen von Gerd Busse und Verena Kiefer

'Virtuos verwebt er Literaturgeschichte mit Reportage. Eine dramaturgische Meisterleistung.' Frankfurter Rundschau

Klappentekst: Frank Westermans preisgekrönte Reportage ist ein brillanter Reisebericht über das postsowjetische Russland im Stile eines Bruce Chatwin - und gleichzeitig ein spannender journalistischer Krimi über das Innenleben der sowjetischen Schriftstellerszene und die menschenverschlingende Maschinerie der Macht.

Ingenieure der Seele
Schriftsteller unter Stalin - eine Erkundungsreise
2003, ISBN 3-86153-304-9, Ch. Links Verlag - Festeinband mit Schutzumschlag - 288 Seiten - Aus dem Niederländischen von Gerd Busse und Verena Kiefer

'Das beste Buch über Russland, das ich seit Jahren gelesen habe. Noch zwei, drei solche Holländer, und die russische Geschichte wird neu geschrieben.' - Wladimir Kaminer, Tageszeitung

Einen »journalistischen Krimi« nannte die Gesellschaft für Niederländische Literatur den 2003 preisgekrönten Report. Der Autor begibt sich darin auf eine abenteuerliche Reise zu all jenen Orten in der ehemaligen Sowjetunion, an denen Stalin einst gigantische Wasserbauwerke errichten ließ. Der Diktator wollte den Lauf großer Flüsse umkehren und die Wüste zum Blühen bringen. Tausende Menschenopfer kosteten diese »Wasserträume«, die Folgen für die Natur waren oft verheerend. Die Techniker sollten jedoch immer neue Höchstleistungen vollbringen, unterstützt von »Ingenieuren der Seele«, den Schriftstellern, die in ihren Texten die Großtaten des Sozialismus zu preisen hatten. Westerman ermöglicht einen Blick in das Innenleben der streng kontrollierten sowjetischen Schriftstellerszene und in die menschenverschlingende Maschinerie der Macht. Entstanden ist ein bewegendes und höchst informatives Buch, das zugleich durch spielerische Leichtigkeit besticht.
Italian
Ararat
January 2010, ISBN 9788870911794, Iperborea, Traduzione dall'olandese di Claudia Cozzi

A metà tra racconto e reportage, Ararat affronta in modo molto personale i grandi temi della religione, dei conflitti politici e del progresso scientifico. Westerman intraprende
un viaggio che lo porta da Emmen, il suo villaggio natale nel Nord dell’Olanda, al monte Ararat, tra Turchia e Armenia, stimolato dalle domande che ha posto ai suoi antichi maestri sulle Scritture, sulle verità della matematica, sulla possibilità della scienza di arrivare a cogliere i misteri della vita. La salita al monte Ararat, dove secondo la tradizione si è arenata l’Arca di Noè, è una sfida al tempo stesso fisica e spirituale, per arrivare a capire se si può vivere liberi dall’eredità religiosa. Numerosi sono gli incontri sul cammino, con i ricercatori dell’Arca perduta e delle tracce della storia biblica, come con una natura e un paesaggio radicati in secoli di storia di guerre e genocidi, in una regione al confine tra culture diverse. In Ararat si ritrova la capacità di Westerman di affrontare problemi e momenti cruciali del nostro presente mettendosi personalmente e fisicamente in gioco, senza mai perdere né l’impegno etico né il distacco ironico che dà il piacere della lettura. Giustamente le sue risposte rimangono
avvolte nelle nuvole come la cima della montagna: la fede, come ogni certezza, non è conquistabile, e resta solo la consapevolezza che ci sono più cose tra il cielo e la terra che in tutta la nostra filosofia.
El Negro e Io
forthcoming, ISBN 978-88-7091-166-4, Settembre 2008. Traduzione dal nederlandese e postfazione di Claudia Cozzi

Nel 1983, Frank Westerman, diciannovenne studente di agri-coltura tropicale, visitando un museo in un villaggio spagnolo scopre, inchiodato a un piedistallo in una bacheca divetro, un singolare pezzo d’esposizione: il corpo imbalsamatodi un africano senza nome. Chi era quest’uomo? E chi ha impagliato il suo corpo, e aquale scopo? Cercando le risposte a queste domande, l’autoretrascina il lettore in una ricerca che abbraccia più di un secoloe mezzo e che si addentra nell’epoca dei grandi dibattiti sull’evoluzione, nel mondo della taxidermia, nella storia dello schiavismo. Strada facendo, El Negro si rivela uno specchio del proprio tempo e le sue vicende illuminano impietosamente levicende dell’immaginaria superiorità dell’Europa sul resto delmondo. Ma è il quadro più ampio quello che affascina veramente Frank Westerman, che esamina la storia di colonialismo e razzismo anche alla luce delle proprie esperienze – e disillusioni –nel campo degli aiuti ai paesi in via di sviluppo. Insieme inchiesta giornalistica e storiografia, letteratura di viaggio e racconto autobiografico, questo libro invita a riflettere sul nostro modo di confrontarci con chi èdiverso da noi.
Ingegneri di anime
2006, ISBN 8807104059, Feltrinelli Editore, Milano
Traduzione dal neerlandese di Franco Paris

Il 26 ottobre 1932 Stalin si presentò a sorpresa a una riunione di una dozzina di scrittori importanti convocati a Mosca da Maxim Gorky. Stalin dichiarò che i progressi industriali sarebbero stati vani senza la formazione del nuovo uomo sovietico: la produzione di carri armati doveva andare di pari passo con quella delle anime e il compito di forgiarle toccava agli scrittori. “Siate ingegneri di anime” fu il suo monito. Da allora non ci fu complesso industriale che non avesse il suo racconto celebrativo. L’ingegneria idraulica, in particolare, era il vanto dei piani quinquennali e la letteratura che ne esaltava le opere gigantesche poteva riempire una biblioteca. Tutti gli scrittori pagarono il loro tributo a dighe e canali, che ebbero costi umani e ambientali elevatissimi. Dal Mar Bianco al Mar Caspio l’autore investiga e racconta il delirio di Stalin di cambiare la geografia e il clima con progetti faraonici mai finiti, perché impossibili, come quello di canalizzare le acque dei fiumi siberiani verso i deserti meridionali per permettere la coltivazione del cotone. Nel libro di Westerman c’è quindi un rapporto strettissimo tra industrializzazione e “produzione di anime”, alla quale fu costretta un’intera generazione di scrittori. Ingegneri di anime è un viaggio doppio, in cui si intrecciano due mondi: quello dei “fisici” (ingegneri, tecnologi ecc.) e quello dei “lirici” (poeti e narratori) nel periodo più repressivo della storia sovietica.

'Questa sfida, Westerman l'affronta insieme con candore e con astuzia, in un libro che ha pochissimo del testo di storia, molto dell'inchiesta, e del saggio, quella strana forma letteraria che continua a esserci necessaria ma sta diventando introvabile.' -Giudizio Universale


Japanese
El Negro and I
2010, ISBN 9784272600496, Publisher Otsuki Shoten, Tokio, translator Yuichi Shimomura

田舎町の博物館で出会った黒人の剥製〈エル・ネグロ〉。人間が標本とされていることに衝撃を受けた青年は、その足跡を辿る旅に出た。
Polish
Inżynierowie dusz
june 2007, ISBN Iskry, Poland,
tłum. Sławomir Marcin Paszkiet. Recenzje & YouTube Trailer

26 października 1932 roku dziesiątki obecnych w Moskwie pisarzy zostało niespodziewanie zwołanych, by wieczorem w domu Gorkiego spotkać się ze Stalinem. Stół ugina się od wina, wódki i zakuski. Zasłony zaciągnięte, świece na żyrandolu zapalone. Nagle generalissimus przemówił: „Nasze czołgi nie są nic warte, jeśli dusze, które mają je prowadzić, są z gliny. Dlatego powiadam: produkcja dusz jest ważniejsza od czołgów. (...) I dlatego wznoszę kieliszek za was, pisarze, za inżynierów dusz”. W ten oto sposób partia wytyczyła artystom kierunek, w którym powinna podążać ich działalność. Tu swój początek mają tak zwane produkcyjniaki. Frank Westerman przedziera się właśnie przez tę literaturę radziecką, lecz nie koncentruje się wyłącznie na niej – przede wszystkim bowiem bada życiorysy twórców podległych władzy sowieckiej. Śladami losów pisarzy odbywa też realną podróż po terenach byłych republik radzieckich. Sprawdza proporcje prawdy i fałszu zawartych w powieściach z tamtego okresu, konfrontuje literaturę z rzeczywistością, dopełnia biografie twórców i odsłania tajemnicze historie okresu totalitaryzmu.
Książka była nominowana do AKO Literature Prize oraz do Golden Owl, została też nagrodzona Wijnaendts Francken i The J. Greshoff Prize. Prawa do książki sprzedano do dziewięciu krajów.

Ararat
2009, ISBN 9788324401208, Iskry, Warsaw, 2009. Translated by Piotr Oczko and Sławomir Paszkiet

Nominated for the Polish Kapuscinski-price for Literary Reportage

W swojej najnowszej książce Frank Westerman, autor bestsellerowej pozycji Inżynierowie dusz, zabiera nas w niezwykłą religijno-naukową podróż. Szukając odpowiedzi na pytanie o rolę i sens religii w życiu współczesnego człowieka, holenderski pisarz przenosi czytelnika najpierw do miejsc swego dzieciństwa, by w końcu doprowadzić go na szczyt góry Ararat. Góry, na której zgodnie z biblijną tradycją osiadła Arka Noego, a która obecnie znajduje się na geograficznym, politycznym i kulturowym rozdrożu. Westerman, dążąc do poznania istoty wiary, zmierza się zarówno z mityczną, jak i historyczną rolą tego miejsca. Na swojej drodze spotyka geologów, księży, astronautów, a także rosyjską ekspedycję poszukiwaczy szczątków legendarnej Arki
Slovenian
Engineers of the Soul
ISBN

Studentska Zalozba in Ljubljana, Slovenia will publish 'Engineers of the Soul' in her 'Koda'-series.
Spanish
Ararat
Tras el arca de Noé, un viaje entre el mito y la ciencia
2008, ISBN 978-84-9841-164-5, Ediciones Siruela, Madrid. Traducido por Goedele De Sterck

'Una obra tan deslumbrante como el perfil de la montaña que aún esconde secretos de leyenda' - Cambio 16.

'Legítimo heredero de Kapuscinsky [...] Ararat es un libro original y apasionante' - Revista Cultural Ladinamo

En Ararat, Frank Westerman emprende un fascinante viaje por las difusas fronteras entre la religión y la ciencia. «¿Dónde está el Dios de mi Biblia infantil? ¿Quién o qué ha ocupado Su lugar?» Éstas son algunas de las preguntas que el autor se plantea cuando contempla desde Armenia el Ararat bíblico, donde supuestamente encalló el arca de Noé. En su búsqueda de respuestas, Westerman desentraña todo lo concerniente a la legendaria montaña, entrevistándose con geólogos, sacerdotes, astronautas y coincide, en las faldas del monte, con una expedición de rusos ávidos por encontrar los restos del arca. Ararat es un libro deslumbrante acerca de la ciencia, la religión y la frontera entre ambas, escrito por uno de los jóvenes escritores de no ficción más célebres de Europa.
El Negro y yo
Tras las huellas del bosquimano de Kalahari, el negro de Banyoles
2007, ISBN 84-494-3531-5, Editorial Océano, traductora: Goedele De Sterck

A los 19 años, durante una visita a un museo español, el entonces estudiante Frank Westerman se encuentra cara a cara con un africano disecado: el Negro. ¿Quién es ese hombre? ¿Quién ha embalsamado su cuerpo?
En este libro, su obra más personal hasta la fecha, el autor sigue las huellas del Negro, de París (1831) a Barcelona (1888) y de allí a un lugar cercano a los Pirineos, donde se exhibió hasta 1997.
A lo largo de este periplo erige al Negro en espejo de su tiempo: un africano sin nombre que, clavado en su pedestal, arroja una luz sombría sobre el ideario europeo en temas tan cruciales como la esclavitud, el colonialismo y el racismo. Frank Westerman reinterpreta las concepciones raciales históricas encarnadas por el Negro desde una perspectiva actual en el penetrante relato de sus propias experiencias como cooperante en ciernes. Ambos caminos conducen inexorablemente a la Sudáfrica de la era posterior al apartheid, donde el autor acude a una última confrontación con el Negro.
Ingenieros del Alma
2005, ISBN 84-7844-930-2, Siruela - Libros del Tiempo nº 213; Traductores: Isabel-Clara Lorda Vidal y Goedele De Sterck

'Westerman tiene por resultado ofrecernos una de las más lúcidas disecciones del sistema estaliniano [...] Ingenieros del alma es una muestra inmejorable de esa labor de esclarecimiento.' - El País

Sinopsis: Ingenieros del alma aborda la difícil lucha de los escritores en los totalitarismos y se adentra en el fascinante análisis de uno de los experimentos más singulares de la historia de la humanidad: el sistema soviético. Viajando por el presente y el pasado, Frank Westerman desentraña la trágica vida del romántico Konstantin Paustovski y sus coetáneos, y hace partícipe al lector de su entusiasmo por la revolución rusa, que no tardaría en convertirse en adulación forzosa.
La conjunción de historia y actualidad, así como los sorprendentes planteamientos de Frank Westerman, conducen al lector al trágico desenlace: el duelo entre escritores e ingenieros hidráulicos, preludio de la caída del imperio soviético.
Durante los últimos cinco años, Frank Westerman (1964) vivió y trabajó en Moscú como escritor y periodista.
Swedish
Själens ingenjörer
Författare under Stalin – en rekognosceringsresa
Aug. 2008, ISBN 9789157805218, Translation: Robert Ekstrand See also SvD review Swedish

Svenska Dagbladet compared Frank Westerman to Bruce Chatwin: "Here we have an irresistable combination of the desire of the child - if you read about some place, you simply have to go there right away! - and a will to critical scrutiny that sets the narrative in motion."

”Själens ingenjörer” var Stalins benämning på den sovje­ tiska författarkåren, som på 1930­-talet fick i uppdrag att ideologiskt bereda marken för Sovjetunionens omvandling till industriland. Den holländske journalisten Frank Wester­man, med ett förflutet som agronom, har skrivit en bok om hur skriftställarna med Maxim Gorkij i spetsen sattes att propagera för Stalins kanalbyggen och vattenomlednings­projekt.




Home | Biografie | Boeken | Agenda | Bekroningen | Agenda | Contact | English Version Colofon & Copyright ©