Slovenian

Žival, nadžival

2013, Studentska Zalozba, Ljubljana. Prevod: Mateja Seliškar Kenda

 

Kot otroka so Westermana učili, da se z dotikom lipicanca dotikamo žive zgodovine. Temu večkrat nagrajeni novinar in esejist sledi v svojem dostopnem delu, ki se bere kot kriminalni roman. V številnih intervjujih, dokumentih in raziskavah Frank Westerman v tej mednarodno odmevni knjigi sledi usodi lipicancev v 20. stoletju. Skozi zgodbo o lipicancu Conversanu Primuli razkriva usodo štirih generacij teh plemenitih konj in raziskuje, kakšen pomen so imeli za najmogočnejše državne voditelje v času od razpada avstro-ogrske monarhije do snovanja novih držav na območju nekdanje Jugoslavije, vzpostavlja številne, tudi šokantne vzporednice med poželenjem diktatorjev, rasističnimi idejami ter konjsko vzrejo in tako s hrbtov belih konj slika zgodovino njihovih jezdecev.

Inženirji duše

2010, ISBN Studentska Zalozba, Ljubljana. Prevod: Tanja Mlaker

Leta 1932 je Stalin prvikrat uporabil frazo ‘inženirji duše’ in z leti je to postal še predobro znan in zastrašujoč koncept. Pisatelji naj bi – enako kot pravi inženirji – pripomogli k definitivni utemeljitvi komunističnega paradiža ter pomagali zgraditi t.i. ‘novega človeka’. Pisateljem so oblasti kot dodatno nalogo namenile tudi hvalo graditeljev in tako so dela o ogromnih gradbenih projektih prerasla v poseben žanr literarne propagande. Nizozemski novinar in pisatelj Frank Westerman je potovanje po literarni zgodovini združil s svojim resničnim potovanjem po Rusiji, saj si je pobliže ogledal in podrobno raziskal ostanke in posledice megalomanskih gradbenih del. Knjiga Inženirji duše ni samo rekonstrukcija preteklosti, temveč avtor v njej nenehno posveča pozornost tudi dandanašnji Rusiji. Literatura, tehnika in sodobna družba so glavni stebri, na katerih sloni ta kratkočasno napisano delo, ki je obenem kulturna analiza, zgodovinski brevir, literarna študija in portret ruske družbe 20. stoletja.